Langue officielle et commune de l’Angleterre médiévale durant plusieurs siècles, le français a pourvu l’anglais d’un vocabulaire immense et surtout crucial. Traversant la Manche avec Guillaume le Conquérant, il lui a offert le lexique de sa modernité. C’est grâce aux mots français du commerce et du droit, de la culture et de la pensée que l’anglais, cette langue insulaire, est devenu un idiome international. Les « anglicismes » que notre langue emprunte en témoignent.
De challenge à vintage, de rave à glamour, après patch, tennis ou standard, de vieux mots français, qui ont équipé l’anglais, reviennent dans un emploi nouveau ; il serait de mise de se les réapproprier, pour le moins en les prononçant à la française.
Avec érudition et humour, Bernard Cerquiglini inscrit la langue anglaise au patrimoine universel de la francophonie.
—
Sommaire
Chapitre premier. L’anglais est (largement) du français
Chapitre II. Dans le tissu anglais, une trame française
Chapitre III. Visite au français du moyen Âge
Chapitre IV. L’anglais, ce fut d’abord du normand
Chapitre V. Comment on a fabriqué la langue anglaise
Chapitre VI. Le pendule des anglicismes
Chapitre VII. Un laboratoire francophone
Appendices
—
Mis en ligne sur Cairn.info le 12/07/2024
ISBN en ligne 9782073056627.