C. Allard et S. De Balsi (dir.), Le choix d'écrire en français. Études sur la francophonie translingue
Référence bibliographique : Cécilia Allard et Sara De Balsi (dir.), Le choix d'écrir en français. Etudes sur la francophonie translingue, Encrage, collection "Agora", 2016. EAN13 : 9782360580682.
Cécilia Allard et Sara De Balsi (dir.), Le choix d’écrire en français. Études sur la francophonie translingue, Amiens, Encrage, avril 2016, 122 p., 15 €
Le présent ouvrage est consacré aux écrivains francophones pour qui le français est une langue seconde acquise individuellement, en l’absence d’une communauté linguistique d’origine partiellement ou totalement francophone.
Plusieurs tentatives ont été faites pour appréhender cet ensemble d’écrivains de façon unitaire. Dans la diversité des définitions que la critique a produites, il émerge un noyau stable à partir duquel se construit l’objet qui nous occupe : le changement de langue et l’écriture – exclusive ou alternative – en français, entraînant une réflexion sur ses propres conditions de possibilité.
L’acte de choisir nous a semblé être un fond commun en mesure de nous permettre de dépasser la singularité en apparence irréductible de chaque écrivain ; de plus, il a constitué une clé d’accès au discours des auteurs et un point de départ de l’analyse.
Comment le choix est-il exprimé (revendiqué, nié, justifié) par les écrivains ? Sous quelles formes s’inscrit-il dans les œuvres littéraires ? Quel(s) imaginaire(s) de la langue française ressort(ent) des textes ? Par ailleurs, comment les écrivains gèrent-ils leur rapport avec les institutions littéraires francophones ? Et comment celles-ci, de leur côté, ont reçu ces auteurs difficiles à classer ?
Inscrite dans un espace littéraire translingue et transnational, la réflexion sur le choix d’écrire en français nous a permis d’une part d’accéder au regard qu’ont nombre d’écrivains sur leur création et sur leur propre construction en tant qu’auteurs, d’autre part, de relever la présence de certaines représentations collectives.
Sommaire
Cécilia ALLARD et Sara DE BALSI, Introduction : Francophonie translingue, imaginaires de la langue et choix d’écrire en français
Penser le choix
Alain AUSONI, La langue qui s’impose
Sara DE BALSI, Hypothèses sur le « discours translingue » : paratopie, positionnements, postures
Perspectives collectives
Zheng DONG, Le contexte historique de l’émergence des écrivains chinois francophones
Cécilia ALLARD, Les écrivains espagnols et la langue française : un choix en partage
Elisabeth SCHULZ, Les invités de la langue française : la francophonie des Juifs méditerranéens
Écrire entre les langues
Thibaut CHAIX-BRYAN, La nouvelle langue de Georges-Arthur Goldschmidt, une expérience de l’exterritorialité
Luciano BRITO, La violence de la dite « assimilation » : le cas d’Hector Bianciotti
Julie ASSIER, Du choix d’écrire en français au refus de la francophonie : le cas d’Anna Moï
Présentations des contributrices et contributeurs
Index des noms propres