Essai
Nouvelle parution
E. Stoklosinski, Another View: Tracing the Foreign in Literary Translation

E. Stoklosinski, Another View: Tracing the Foreign in Literary Translation

Publié le par Matthieu Vernet

Compte rendu publié dans Acta fabula (Avril 2015, vol. 16, n° 4) : "Si la traduction m’était contée (parcours accidenté)" par Didier Coste.

 

***

 

Eduard Stoklosinski, Another View: Tracing the Foreign in Literary Translation

 

Champaign : Dalkey Archive Press, 2014.

EAN 9781628970609

213 p.

Présentation de l'éditeur :

Another View examines the impact of the foreign in the context of non-native prose writing and its implications for literature in translation. Containing significant debut translations into English from such authors as Herta Muller and Yoko Tawada, Another View also serves as an anthology demonstrating the potential for new directions in literary translation, heightening and tracing the originals' textuality, flow, and accent.

Eduard Stoklosinski was born and grew up near Stuttgart, Germany. He graduated from the University of Bremen in 1987. In 1990 he migrated to Sydney, Australia, where he still resides. In 2004 he received a Master of Arts (research) from the University of Sydney. In 2012 he was awarded his Doctor of Arts degree at the University of Sydney, School of Letters, Art and Media.