Compte rendu publié dans Acta fabula (Avril 2015, vol. 16, n° 4) : "Si la traduction m’était contée (parcours accidenté)" par Didier Coste.
***
Lieven D'Hulst, Essais d'histoire de la traduction. Avatars de Janus
Paris : Classiques Garnier, coll. "Perspectives comparatistes ", 2014.
EAN 9782812421006.
321 p.
Prix 39EUR
Présentation de l'éditeur :
Cet ouvrage étudie les concepts et méthodes au service de l'étude historique des traductions. Il réunit également une série d'études de cas: le traducteur comme médiateur culturel, la traduction en tant qu'exercice d'écriture, la figure de l'interprète aux époques révolutionnaire, coloniale et postcoloniale.
This work studies the concepts and methods which inform the historical study of translation. In addition, it brings together a series of case studies concerning the translator as cultural mediator, translation as a writing exercise, and the figure of the interpreter in eras of revolution, both colonial and postcolonial.