(English version below).
« POE, GRABIŃSKI, RAY, LOVECRAFT. Correspondances, Parallèles, Passages. »
Appel à communication (Sosnowiec, le 20-21 juin 2016)
Edgar Alan Poe (1809-1849), Stefan Grabiński (1887-1936), Jean Ray (1887-1964), Howard Phillips Lovecraft (1890-1937) sont les quatre écrivains, créateurs des récits fantastiques, des romans d’épouvante et d’horreur, des histoires horrifiques ou « weird fiction » dont les noms sont bien connus des admirateurs de fantastique. Jusqu’à nos jours, ils influencent énormément la littérature et la culture populaires, inspirant non seulement les écrivains contemporains, mais aussi les créateurs des jeux vidéo, les musiciens de heavy et de doom metal, le cinéma d’horreur etc.
Les critiques de la littérature fantastique retrouvent souvent de nombreuses preuves de la fascination, des passages, de mystérieuses correspondances qui unissaient la création de ces quatre écrivains. Grabiński est dénommé « le Poe ou Lovecraft polonais », Ray est appelé « Lovecraft flamand », tandis que Lovecraft et Grabiński soulignaient l’importance de l’œuvre d’Edgar Alan Poe qui les inspirait. Grabiński est l’auteur de l’essai sur le fantastique d’E. A. Poe intitulé Książę Fantastów. Lovecraft consacre un chapitre entier à Poe dans son livre Supernatural horror in literature et dans l’une de ses nouvelles (The Shunned house) apparaît le personnage d’E. A. Poe. Dans les années trente du XXe siècle, apparaissent les premières traductions des textes de Lovecraft, signées par une personne qui utilisait le pseudonyme Żalny et il est bon de rappeler que sous un tel pseudonyme Stefan Grabiński a publié ses premiers récits.
Chez chacun de ces quatre auteurs, nous pouvons retrouver des motifs identiques, de sombres obsessions revenant d’un texte à un autre et de semblables visions philosophiques du monde et de l’homme. Les autres empruntent à Poe les descriptions du macabre, la mort omniprésente avec tous ses symptômes physiques, les effets de la putréfaction, l’influence de l’alcool sur la perception de la réalité, l’image de la folie, le passage entre la réalité et le rêve. Lovecraft élève à la perfection sa mythologie avec le panthéon d’inimaginables êtres ayant de divines puissances et venant d’autres dimensions. Leur retour éventuel (dans le rêve et dans la réalité) devient la source de « l’horreur cosmique », la peur irrationnelle de l’inconnu, de l’inimaginable et de l’innomé, quand l’homme fait face à des phénomènes qu’il n’arrive pas à comprendre et qui deviennent la cause de sa folie. Grabiński développe également sa conception de la mythologie du grand mouvement cosmique avec la figure centrale du « Démon de Mouvement » et de la mythologie du feu avec des esprits nés du feu, à savoir les figures des élémentaires et de Czerwona Magda (Rouge Magda). Les motifs de mondes parallèles (présents chez Ray et Lovecraft) et les femmes démoniaques (renvoyant à la galerie des figures féminines de Poe : Ligeia, Morella, Éléonora, Bérénice) sont caractéristiques pour l’œuvre du fantastiqueur polonais. Enfin, les livres interdits qui rappelent le Necronomicon de Lovecraft, les cultes mystérieux (si importants pour le fantastique de Lovecraft et de Grabiński), la magie noire, l’occultisme, la démonologie et la peur cosmique de l’inconnu qui caractérisent le fantastique de Jean Ray.
Notre colloque se donne pour objectif de retrouver et d’analyser les mystérieux parallèles reliant ces quatre écrivains, la spécificité de leur fantastique. Nous attendons les contributions consacrées à l’analyse de cas précis et à des perspectives plus générales et comparatives englobant la création des auteurs.
Nous vous invitions à nous faire parvenir vos propositions (et des questions éventuelles) en anglais, français et polonais à l’adresse adj.loska@gmail.com et en italien à l’adresse clasalmeri@gmail.com au plus tard le 1er mai 2016.
Nous vous prions de bien vouloir envoyer vos propositions de communication concernant le fantastique de Grabiński de préférence en polonais et les propositions concernant le fantastique de Poe, Ray ou Lovecraft dans l’une des langues du colloque : l’anglais, le français ou l’italien. Vos propositions devront être accompagnées d’une courte notice biobibliographique, de votre filiation institutionnelle et de votre titre.
Le comité scientifique examinera toutes les propositions et vous fera savoir avant le 30 avril 2016 si votre projet a été retenu. Le colloque aura lieu les 20 et 21 juin 2016 à Sosnowiec, à l’Institut des Langues Romanes et de Traduction de l’Université de Silésie (rue Grota-Roweckiego 5, 41-205).
Les frais d’inscription seront de 100 euros et couvriront les pauses-café, le matériel de congressiste ainsi que les frais de publication (des textes retenus par le Comité scientifique). Ceux qui voudront participer au banquet seront priés de couvrir les frais de banquet, qui seront de 25 euros. Les frais d’hébergement, de repas et de déplacement seront à la charge des participants. Les coordonnées bancaires seront communiquées ultérieurement.
Comité d’organisation:
Présidente: Katarzyna Gadomska
Membres: Claudio Salmeri, Zuzanna Szatanik, Joanna Warmuzińska-Rogóż, Aleksandra Bogusławska, Agnieszka Loska, Adam Niglus, Anna Swoboda.
Secrétaires: Agnieszka Loska, Claudio Salmeri
Poe, Grabiński, Ray, Lovecraft.
Correspondences, Parallels, Comparisons
Sosnowiec, June 20-21 2016
Edgar Alan Poe (1809-1849), Stefan Grabiński (1887-1936), Jean Ray (1887-1964), Howard Phillips Lovecraft (1890-1937) – the four writers of horror, gothic, or “weird” fiction need no further introduction to any aficionado of fantastic literature. They continue to have a profound influence on literature and popular culture, and to inspire new generations of writers, film directors, heavy- and doom- metal musicians, and creators of computer games.
The critics of fantastic literature have often pointed to ample evidence of mutual fascination, permeation, and mysterious correspondences in the works of the four writers. Grabiński is commonly referred to as “Polish Poe” or “Polish Lovecraft,” Ray is known as a “Flemish Lovecraft,” and both Lovecraft and Grabiński admitted to being inspired by Poe’s work. Grabiński wrote an essay on Poe (“The Prince of Fantasts”), and Lovecraft devoted one of the chapters of his Supernatural Horror in Literature to the American writer, and made him a character in his short story entitled “The Shunned House.” When the first translations of Lovecraft’s fiction appeared in Poland in the 1930s, the translator used a pseudonym “Żalny,” which is the name Grabiński adopted when he first published his works.
The four writers’ fiction is characterized by the same motifs, dark obsessions, or philosophical visions of the world and the human. Grabiński, Ray, and Lovecraft draw on Poe’s characterization of the macabre, and the themes of ubiquitous death with its physical symptoms, of the influence of drugs and alcohol on one’s perception of reality, of madness, and the blurring of the borderline between the dream and the awake. Lovecraft dreamed up his own mythology with the pantheon of otherworldly, incredible creatures endowed with unearthly powers. Their prospective return (both in dreams and in reality) becomes the source of “cosmic horror”: irrational fear of the unknown, the inconceivable and the unnamed, which comes to light when one faces phenomena which cannot be rationally explained and hence may engender madness. Grabiński also developed his mythology of cosmic, great motion, with the central figure of the Motion Demon, and the mythology of fire with the characters of elementals, Red Magda, and fire-born spirits. The Polish author uses the motifs of parallel worlds (also present in Ray’s and Lovecraft’s work), and of demonic women (reminiscent of Poe’s Ligeia, Morella, Eleanor, and Berenice). Finally, Jean Ray’s fiction is characterized by the themes of black magic, occultism, demonology, cosmic fear of the unknown, forbidden books bringing to mind the Lovecraftian Necronomicon, and mysterious cults evocative of both Lovecraft’s and Grabinski’s work.
The conference aims at examining the mysterious parallels shaping the works of the four writers. The organizers welcome both comparative analyses, and interpretations of each writer’s individual oeuvre. The official conference languages will be Polish, English, French, and Italian. Sessions devoted to Stefan Grabiński will be held in Polish. It is anticipated that selected papers from the conference will be published.
Please send abstracts of no more than 250-300 words for proposed 20-minute papers by 20th April 2016, accompanied by a short biographical note not exceeding 150 words, institutional affiliation, and contact details to adj.loska@gmail.com (submissions in English, Polish, and French), or to clasalmeri@gmail.com (submissions in Italian). Notification of acceptance will be sent by 30th April 2016. Conference fee is € 100, which covers access to all conference sessions, conference materials, coffee breaks, and post-conference publication. The conference banquet is optional and requires an additional fee of € 25. The conference will take place in Sosnowiec, Poland, at the Institute of Romance Languages and Translation Studies of the University of Silesia.
Organizing Committee:
Chair: Katarzyna Gadomska
Members: Claudio Salmeri, Zuzanna Szatanik, Joanna Warmuzińska-Rogóż, Aleksandra Bogusławska, Agnieszka Loska, Adam Niglus, Anna Swoboda.
Conference secretaries: Agnieszka Loska, Claudio Salmeri