Si les migrations ont marqué l'histoire de la seconde moitié du XXe siècle, elles restent on ne peut plus d'actualité, en particulier en Afrique du Nord, considérée comme une région de transit Sud/Nord.
Ce phénomène planétaire de déterritorialisation est dû à plusieurs facteurs: politiques, économiques, climatiques, etc. Ses nombreuses répercussions oscillent entre le culturel, l'identitaire, le linguistique, l'artistique, etc. D'oû l'intérêt du collectif sur le thème "Migrations des langues et des cultures dans la littérature et dans l'art". L'objectif est de tenter de faire le tour de l'ensemble de ces problématiques migratoires qui interpellent à plus d'un titre le spécialiste aussi bien que le citoyen lambda.
Table des matières
Présentation …………………………………………………...5
Noreddine Laarabi, Abdeltif Makan
Translinguisme littéraire et positionnement discursif. L’exemple de Milan Kundera…………………………………………………..9
Bouchaib El-khokh, Abdeltif Makan
Migrations des énoncés à valeurs humaines et culturelles à travers le cinéma……………………………………………………….21
Hamid Igourdane, Abdeltif Makan
La dimension culturelle dans la traduction audiovisuelle. Cas du sous-titrage français des films marocains……………………….43
Ferraj Redouane, Abderrahim Tourchli
Migration linguistique et sémiotique dans la littérature maghrébine d’expression française chez Khatibi. Vers une pensée planétaire..65
Laila Daif, Abdeltif Makan
Bilinguisme et Diglossie dans Ce vain combat que tu livres au monde De Fouad Laroui……………………………………….83
Sami Ennaciri, Mounir Oussikoum
La question de l'identité dans le cinéma de la diaspora maghrébine en France : Cas du Thé au Harem d'Archimède, de Salut Cousin ! et de London River…………………………………………………….93
Abdeltif Makan
La francophonie : permutation imaginaire ou imaginaires en conflits ?................................................................................................109
Youssef Bouchari, Abdeltif Makan
Migration ou migrance des langues et des arts. La genèse d’un courant controversé…………………………………………...117
Adil El Jaouhari, Aicha Bourais
L’ambivalence de l’espace dans Légende et vie d’Agoun’chich de Mohamed Khair-Eddine………………………………………133
Issame Haloui, Abderahim Tourchli
Stéréotypes du corps…………………………………………..151
Abdeltif Makan, Ikhlas Saidi
La migration du sens dans la bande dessinée entre texte et image ………………………………………………………………..165
Rachid Jama
De quelques problèmes phonétiques de la traduction du français vers l’arabe standard……………………………………….…177
Amal Oussikoum
Des noms propres : entre problèmes de classification et contraintes de traduction……………………………………...189
Khalid Maghfour, Abdeltif Makan
Le transfert linguistique chez les immigrés : vers une coexistence entre langue première et langue seconde……………………....213