COLLOQUE INTERNATIONAL
Que lire en traductologie francophone aujourd’hui ?
Monographies
Vendredi 15 et samedi 16 mars 2024
ESIT, Université Sorbonne Nouvelle
8 avenue de Saint-Mandé - 75012 Paris
organisé par
la SoFT, Société Française de Traductologie et l’ESIT, École Supérieure d’Interprètes et Traducteurs, Université Sorbonne Nouvelle
en partenariat avec la SEPTET, Société d’Études des Pratiques et Théories en Traduction (SAES)
dir. Florence Lautel-Ribstein, SoFT et Héba Medhat-Lecocq, ESIT – Sorbonne Nouvelle.
—
Vendredi15 mars 2024
matin
Ouverture du colloque par Isabelle Collombat, directrice de l’ESIT, Université Sorbonne Nouvelle
RÉflexions sur la traduction
Présidence : Florence Lautel-Ribstein, Présidente de la SoFT
9h-9h30 : Alexis Nouss, Université Aix-Marseille, Grand Prix de Traductologie SoFT, 2023 pour
Le Déportement, Petit traité du seuil et du traduire (Herman, 2021) : lecture de Traduction et violence de Tiphaine Somoyault »
9h30-10h : Tiphaine Samoyault, EHESS, Paris, Prix Anna de Noailles de l'Académie française 2021 pour
Traduction et violence (Seuil, 2020) : « Lecture de Le Déportement d’Alexis Nouss »
10h-10h30 : Conversation entre Alexis Nouss et Tiphaine Samoyault
10h30-10h45 : Pause
10h45-11h15 : David Elder, ITEM/CNRS, équipe Valéry et Edith Cowan University, Perth
Paul Valéry et l’acte de traduire (Classiques Garnier, 2019)
11h15-11h45 : Magdalena Nowotna, Inalco, Paris
La Perception et la Forme. Comment traduit-on ? (Classiques Garnier, 2021)
11h45-12h15 : Philippe Marty, Université Paul Valéry-Montpellier 3
L’Original. Traduction, version et intraduisible (Classiques Garnier, 2021)
12h15-14h : Pause-déjeuner
—
Vendredi 15 mars 2024
après-midi
Histoire des traductions
Présidence : Magdalena Nowotna, Inalco, Paris
14h-14h30 : Florence Dupont, Paris Cité
Histoire littéraire de Rome : de Romulus à Ovide, une culture de la traduction (Armand Colin, 2022)
14h30-15h : Jean-Yves Masson, Sorbonne Université, présente
Charles Le Blanc, Université d’Ottawa, Histoire naturelle de la traduction (Belles Lettres, 2019)
Pause : 15h-15h15
15h15-15h45 : Marie-France Monge-Strauss, Université Paris Nanterre
Traduire le Livre de Jonas (Classiques Garnier, 2020)
15h45-16h15 : Florence Lautel-Ribstein, SoFT et Université d’Artois, présente
Jean Delisle, Université d’Ottawa, Grand Prix de Traductologie SoFT 2021 pour
Les Interprètes au pays du Castor (Presses de l’Université Laval, 2019)
—
Samedi 16 mars 2024
matin
Traductions d’œuvres littéraires en français
Présidence : Isabelle Collombat, ESIT, Université Sorbonne Nouvelle
9h-9h30 : Claire de Oliveira, Sorbonne Université
La Montagne magique de Thomas Mann (Christian Bourgeois Éditeur, 2024)
9h30-10h : Françoise Wuilmart, CETEL et ISTIT, Bruxelles
Marie-Antoinette de Stephan Zweig (Éditions Bouquins, 2023)
10h-10h30 : Camille Fort, Université de Picardie Jules Verne
L’Âme paraphrasée de George Herbert (UGA Éditions, 2019)
10h30-11h : Pause
11h-11h30 : Frédéric Girard, EFEO, Paris, lauréat du Prix international 2018 de l’université Kanazawa
Les Dialogues de Dogen en Chine (Droz, 2016)
11h30-12h : Fernando Funari, Université de Florence
Émile Ripert, traducteur de Dante (Classiques Garnier, 2024)
12h-14h : Pause-repas.
—
Samedi 16 mars 2024
après-midi
Traduction spécialisée
Présidence : Freddie Plassard, ESIT, Université Sorbonne Nouvelle
14h-14h 30 : Héba Medhat-Lecocq, ESIT, Université Sorbonne Nouvelle
Terminologie comparée et traduction. Approche interdisciplinaire (Éditions des archives contemporaines, 2021)
14h30h-15h : Richard RYAN, ISIT et Université Clermont-Ferrand, présente
Michel Rochard, OCDE, Paris, Réflexions traductologiques d’un professionnel (Presses Universitaires du Septentrion, 2024)
15h-15h15 : Pause
15h15-15h45 : Dorina Irimia, traductrice assermentée-expert près la cour d’appel de Lyon
Du langage judiciaire à la traduction (Les Éditions Sydney Laurent, 2020)
15h45h-16h15 : Jean-René Ladmiral, Université Paris Nanterre et ISIT
Conclusions
—
Comité d’organisation
Florence Lautel-Ribstein (SoFT et Université d’Artois) et Héba Medhat-Lecocq (ESIT, Université Sorbonne Nouvelle)
Avec la participation de :
Zeinab Asaad, doctorante (ESIT, Université Sorbonne Nouvelle)
Imane Boulkroune, doctorante (ESIT, Université Sorbonne Nouvelle)
Sara Salmi, doctorante (ESIT, Université Sorbonne Nouvelle)
Comité scientifique
Isabelle Collombat (ESIT, Université Sorbonne Nouvelle)
Véronique Duché (Présidente SEPTET et Université de Melbourne)
Camille Fort (Université de Picardie Jules Verne)
Jean-René Ladmiral (ISIT et Université Paris Nanterre)
Florence Lautel-Ribstein (Présidente SoFT et Université d’Artois)
Héba Medhat-Lecocq (ESIT, Université Sorbonne Nouvelle)
Marianne Lederer (ESIT, Université Sorbonne Nouvelle),
Susana Mauduit-Peix Geldart (ESIT, Université Sorbonne Nouvelle)
Tatiana Milliaressi (Université de Lille),
Magdalena Nowotna (Inalco, Paris),
Freddie Plassard (ESIT, Université Sorbonne Nouvelle)
Richard Ryan (ISIT et Université de Clermont-Ferrand)
Publication des actes
Revue de traductologie, Des mots aux actes, Éditions Classiques Garnier (dir. Florence Lautel-Ribstein)
Véronique Duché (SEPTET et Université de Melbourne), directrice scientifique du numéro 13.
—
ATTENTION : l'inscription est gratuite, mais obligatoire ; remplir la fiche jointe et l’adresser à esit@sorbonne-nouvelle.fr à l'attention de Madame Catherine Alexandre