![Recherches en langue française, n° 9](https://www.fabula.org/actualites/documents/125676_c53427a8ec9ffa5d13d54092bc6a5971.png)
Recherches en langue française, volume 5, numéro 9, septembre 2024.
Les enjeux de la traduction financière et bancaire du français en persan
Neda Hasanlou, Mohammad Rahim Ahmadi
Cet article porte sur la traduction économique français-persan. S’appuyant sur la théorie de la Stylistique comparée, élaborée par Vinay-Darbelnet, il a pour but de déterminer quels procédés sont à la disposition du traducteur...
2. La narration de la guerre : Étude comparée des romans Si je t'oublie, Bagdad et Pas pleurer
Alsudani, I.J.K., Farsian, M.R., Habib, R.J.
Inaam Kachachi et Lydie Salvayre montrent dans leurs œuvres, Si je t'oublie, Bagdad et Pas pleurer, un portrait sincère des répercussions de la guerre à travers deux époques différentes. Elles partagent, plus ou moins, des points de vue communs sur des événements...
3. Monsieur Songe de Robert Pinget dans le miroir de la théorie de Karen Horney
Assadollahi, A., Afkhami Nia, M., Nejad Mohammad, V., Bordbar, E.
La majorité des troubles mentaux trouvent leurs origines dans le contexte social et familial de l'enfance. Selon Karen Horney, psychologue néo-freudienne, un enfant privé d'amour, de sécurité, de confiance et d'affection développe une anxiété à ..
4. L'image de l'Iran dans La Voie cruelle d'Ella Maillart
Djavari, M., Dasta, A.
L’imagologie est une étude qui, à partir des images élaborées, se focalise sur l'analyse de « l’étranger » et essaye de le représenter. En effet, ces images sont, d'un côté, le produit des observations et des jugements de...
5. Traductions automatiques à l’épreuve des langues genrées. Étude de cas : traduction de l’anglais vers le français sur les plateformes Google Traduction et DeepL
Hadi Dolatabadi; Esmaeel Farnoud
La traduction automatique (TA) occupe une place cruciale dans le paysage des technologies linguistiques modernes dans un contexte de mondialisation accrue. En s’appuyant sur des algorithmes sophistiqués et des réseaux neuronaux profonds, les systèmes de TA tels que Google Traduction...
6. Stratégies de traduction des culturèmes dans le roman Mon oncle Napoléon en français
Farjah, M., Pourmassoudi, N.
Dans la traduction d'une œuvre, il ne suffit pas de s'appuyer uniquement sur la transmission d'éléments linguistiques et structuraux ; en revanche, c'est la culture qui est l'esprit de la langue. Jusqu'à présent, l'un des problèmes principaux abordés dans...
7. Le jeu subtil de la parodie : Les États et Empires de la Lune de Cyrano de Bergerac
Karimlou, N. & Vafaie Tajkhatooni, S.
Cet article étudie le rôle de la parodie dans Les États et Empires de la Lune de Cyrano de Bergerac qui, durant le XVIIe siècle, période de changements intellectuels majeurs, adopte une approche novatrice en parodiant les normes sociales, la science, la philosophie et...
8. Enseignement des locutions aux apprenants de FLE en Iran à l'aide de cartes mentales
Mohammadpour, T., Nejad Mohammad, V
Les locutions sont essentielles pour maîtriser une langue et leur acquisition favorise la communication. De plus, les cartes mentales aident à visualiser et comprendre ces combinaisons de mots, facilitant ainsi leur acquisition. La carte mentale aide aussi le mémoire de travail et...