
ANALELE UNIVERSITATII “DUNAREA DE JOS” DIN GALATI
Lexic comun / Lexic specializat
General Lexicon/ Specialized Lexicon
Lexique commun / Lexique spécialisé
FASCICULA XXIV
ANUL III, No. 4 / 2010
ISSN 1844 9476
Editura Europlus, Galati
Proceedings of the 3rd International Conference
Lexic comun / lexic specializat: Neologie si politici lingvistice
8-9 septembrie 2010,
“Dunarea de Jos” University of Galati, ROMANIA
CUPRINS / CONTENTS / SOMMAIRE
Virginia LUCATELLI 19
La néologie encore et toujours
LEXICOLOGIE SI NEOLOGIE 27
LEXICOLOGY AND NEOLOGY
LEXICOLOGIE ET NÉOLOGIE
Eugenia ALAMAN 29
Vider le sac et casser sa pipe ou la dimension interprétative des expressions idiomatiques
Anna ANASTASSIADIS-SYMÉONIDIS, Georgia NIKOLAOU 41
Règles pour l’attribution du genre aux emprunts du grec moderne
Laurentiu BĂLĂ 48
Internationalizarea argoului prin neologisme
Alexandra CUNITĂ 57
Emprunts, calques ou équivalents roumains formés par dérivation lexicale ?
Sofia DIMA 70
Les néologismes ou comment faire du neuf avec du vieux
Stelian DUMISTRĂCEL 79
Eufemisme din perspectiva limbajelor functionale
Lindita GJATA 102
Expansion de l’emprunt - néologisme décroissant: caractéristiques des moyens actuels d’enrichissement du vocabulaire de la langue albanaise
Kariné GRIGORYAN-DOÏMADJYAN 109
Quelques remarques sur la prononciation des anthroponymes et des toponymes français
Antoine KOUAKOU 115
Néologie comme logos en quête de sa vérité
Mihaela LUPU 129
Intégration phonétique des anglicismes en français contemporain
Aleksandra PRONIŃSKA 137
Per una classificazione dei neologismi deonimici nell’italiano contemporaneo
Angelica VÂLCU 143
Sur les emprunts linguistiques du français aux autres langues romanes ou non-romanes
Mariana VÂRLAN 152
Productivtatea infinitivelor nominale derivate cu -re/-izare in romana actuala
TERMINOLOGIE SI TERMINOLOGII 163
TERMINOLOGY AND TERMINOLOGIES
TERMINOLOGIE ET TERMINOLOGIES
Oana BADEA, Anca RĂDULESCU 165
Imprumuturi de origine engleza in biomedicina
Valeriu BĂLTEANU 171
Lingvistica si parapsihologie
Angela BIDU-VRĂNCEANU 176
Neologia semantica in lexicul specializat
Angela BIDU-VRĂNCEANU, Alice TOMA, Roxana CIOLĂNEANU, Elena MUSEANU 187
Comunicarea specializata multilingva (in jurul termenilor panlatini de marketing)
Alina-Mihaela BURSUC 195
Le nomenclateur des fonctions universitaires. Perspective diachronique
Dorina CHIS-TOIA, Alina-Dana VISAN 204
Considérations sur les termes néologiques de l’économie
Luminiţa CRĂCIUN 209
Modalitatii de formare a terminologiei unui domeniu nou-constituit: polemologia
Felicia DUMAS 215
Rôles des emprunts dans la terminologie religieuse orthodoxe en français
Elena FUIOREA 225
The Impact of the Military Terminology on the Development of the English Vocabulary
Sibylle GUELADZÉ 233
Les néologismes récents dans le cadre des discours d’Internet en langues française et géorgienne
Ludmila HOMETKOVSKI 242
La triade langage commun / langage spécialisé / langage juridique communautaire : interdépendance et bidirectionnalité
Iulia MIHALACHE 247
Conséquences des réseaux : la « coopétition » dans la terminologie des nouvelles technologies langagières
Luiza-Maria OLTEANU 259
Aspecte teoretice ale standardizarii terminologice in domeniul militar
Nicoleta PETUHOV 264
Sinonime neologice in limbajul informatic romanesc
Zhailagul SAGYNDYKOVA 268
The Formation of Social and Political Neologisms in Three Languages: English, Russian, Kazakh
Eva SAN EVARISTO PASCUAL 277
Los neologismos españoles de la bioinformática formados sobre compuestos clásicos
Alice TOMA 287
Néologie et terminologie. Délimitation, description et interprétation
EVOLUTIA LIMBILOR SI POLITICI LINGVISTICE 295
EVOLUTION OF LANGUAGES AND LINGUISTIC POLICIES
ÉVOLUTION DES LANGUES ET POLITIQUES LINGUITIQUES
Doina Marta BEJAN 297
Brève histoire d’une langue politique : le moldave
Ludmilla CABAC, Estelle VARIOT 305
Le plurilinguisme européen à travers une langue régionale
Lindita GJATA 314
Le relachement de la politique linguistique rigoureuse d’Etat et les risques auxquels il expose l’albanais standard ces deux dernières décennies
Mustapha GUENAOU 321
Le parler ananish à Oran: entre le francalgérien et l’arafrançais
Amélie HIEN 336
Procédés d’enrichissement des langues africaines : cas de la néologie en julakan
Alina IFTIME 347
Crearea de cuvinte noi In limba franceza contemporana prin procesul de feminizare a numelor de profesii. Evolutia uzului comparativ cu norma
Paul-André LAGUEUX 353
La néologie au Québec et son inscription dans les dictionnaires français et québécois
Cristinel MUNTEANU 364
Problema neologismelor (ca imprumuturi) din perspectiva politicii culturii
Mohamed OULD CHEIKH 375
L’école moderne en Mauritanie, à la recherche d’une politique linguistique équilibrée
SOCIOLINGVISTICA, PRAGMATICA SI TEORIA ENUNTARII 387
SOCIOLINGUISTICS, PRAGMATICS AND THEORY OF ENUNCIATION
SOCIOLINGUISTIQUE, PRAGMATIQUE, THÉORIE DE L’ÉNONCIATION
Liliana AGACHE 389
Rolul contextului in limbajul literaturii pentru copii
Iulia Veronica BELDIMAN 394
The “Messenger Generation” and Its New Language
Mohammed Sadek FODIL 402
Cyber-English and Neology
Mihaela MOCANU 409
Language – a Tool of Political Power
Mª Teresa QUEVEDO 417
Néologismes de la terminologie du tourisme. Approche sociolinguistique
NEOLOGIE SI TRADUCERE 429
NEOLOGY AND TRANSLATION
NÉOLOGIE ET TRADUCTION
Reima AL-JARF 431
Translation Students’ Difficulties with English Neologisms
Mohand BEDDAR 438
Traduction Automatique des Syntagmes Nominaux N1-de-N2 dans le Système TACT Français-Arabe Contrôlé Appliqué aux Protocoles de Sécurité
Dana-Mihaela BEREHOLSCHI 450
Le Père Goriot et ses versions de traduction en roumain
Onorina BOTEZAT 460
False Friends and Erroneous Translations from Legal English into Legal Romanian
Ana-Elena COSTANDACHE 465
Aspects lexicaux dans les traductions littéraires au XIXe siècle
Maria Dolores ESPINOSA SANSANO 473
La traduction en espagnol des néologismes dans l'oeuvre d'Hélène Cixous : « La Missexualité ». Mots-valises et d'autres procédés signifiants
Monica FRUNZA 478
Traduire le vin: difficultés terminologiques
Floriana POPESCU 483
English Medical Eponyms Translated into Romanian
NEOLOGIA IN PRESA 489
NEOLOGY IN THE MEDIA
LA NÉOLOGIE DANS LES MÉDIAS
Djamila ACHAB 491
De certains néologismes dans la presse algérienne : cas de la rubrique ”Tranche de vie” d’El Guellil
Oana Magdalena CENAC 496
Despre dinamica sensului in presa romaneasca postdecembrista
Mariana FLAISER 503
Rolul presei actuale in raspandirea neologismelor
Alina GANEA, Gabriela SCRIPNIC 510
La violence linguistique comme outil rhétorique dans le discours de la presse
Svetlana KRYLOSOVA 517
Attrait de la nouveauté et du luxe : néologismes chromatiques dans la presse féminine russe contemporaine
Elisa RAVAZZOLO 528
Analyse comparative des modalités de création néologique dans la presse économique française et italienne
CULTURA SI ISTORIA MENTALITATILOR 539
CULTURE AND HISTORY OF MENTALITIES
CULTURE ET HISTOIRE DES MENTALITÉS
Simona ANTOFI 541
Teatrul romanesc postdecembrist – feminitate si comportament social In deriva. Aspecte lexicale specifice – neologic vs local
Anca CĂLIN 546
Éléments pour une analyse critique de certaines notions-clés des théories littéraires
Alina CRIHANĂ 553
Archétypes eschatologiques en langage néologique: l’imagerie millénariste dans le discours idéologique communiste
Nicoleta IFRIM 559
On the Ideological and Literary Facets of the Romanian Communist Discourse
Doiniţa MILEA 565
Les pièges de l’idéologie et des mots dans les fictions politiques
Raluca Cristina SARĂU 569
Le style indirect libre dans le discours cinématographique
RECENZII / BOOK REVIEWS / COMPTES RENDUS DE LECTURE 573
Doina Marta BEJAN 575
N.A.URSU, DESPINA URSU, Imprumutul lexical In procesul modernizarii limbii romane literare, vol.I, Studiu lingvistic si de istorie culturala, Iasi, Cronica, 2004, vol.II, Repertoriu de cuvinte si forme, Iasi, Editura Cronica, 2006, ISBN: 973-8216-88-5.
Virginia LUCATELLI 578
FELICIA DUMAS, Dictionar bilingv de termeni religiosi ortodocsi [Dictionnaire bilingue de termes religieux orthodoxes], 2 vol., Roman-Francez, Éditions Doxologia, IaSi, 2010, 350 p., ISBN : 978-606-8117-56-0; Français-Roumain, Éditions Doxologia, Iasi, 2010, 270p, ISBN : 978-606-8117-57-7.
Virginia LUCATELLI 580
Mélanges francophones, in Annales de l’Université « Dunarea de Jos », Fascicule XXIII, Galati: Galati University Press, 2010, 336p, ISSN 1843-8539.
ABSTRACTS 582
COMITETUL STIINTIFIC
Doina Marta BEJAN, Universitatea „Dunarea de Jos“, Galaţi, Romania
Angela BIDU-VRĂNCEANU, Universitatea din Bucureşti, România
Alexandra CUNIŢĂ, Universitatea din Bucureşti, România
Gabriela DIMA, Universitatea „Dunarea de Jos“, Galaţi, Romania
Felicia DUMAS, Universitatea „Al. I. Cuza“, Iasi, Romania
Stelian DUMISTRĂCEL, Universitatea „Al. I. Cuza“, Iaşi, Romania
Anca GÂŢĂ, Universitatea „Dunarea de Jos“, Galaţi, România
Ana GUŢU, ULIM, Republica Moldova
Denis LEGROS, Université Paris VIII, France
Virginia LUCATELLI, Universitatea „Dunarea de Jos“, Galaţi, Romania
Cristian MOROIANU, Universitatea din Bucuresti, România
Floriana POPESCU, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galati, Romania
Elena PRUS, ULIM, Republica Moldova
Mounia SEBANE, Université de Mascara, Algérie
Angelica VÂLCU, Universitatea „Dunarea de Jos“, Galati, Romania
Lucia WALD, Universitatea din Bucuresti, Romania
COMITETUL DE ORGANIZARE
Presedinte : Virginia LUCATELLI, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi : virginia.lucatelli@gmail.com
Copresedinti: Doina Marta BEJAN, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi : dmbejan@yahoo.com
Oana CENAC, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi: oanacenac@yahoo.com
Membri:
Mihaela CÂRNU, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi: mihacirnu@yahoo.com
Maria EGRI, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi: egri.maria@yahoo.com
Cătălin ENICĂ, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi: cătălin_enică1956@yahoo.com
Alina GANEA, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi: alelenag@yahoo.com
Cătălin NEGOIŢĂ, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi: express_tv@yahoo.com
Floriana POPESCU, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi: florianapopescu@yahoo.com
Gabriela SCRIPNIC, Universitatea „Dunărea de Jos“, Galaţi: gscripnic@yahoo.com
Responsable: Doina BEJAN, Virginia LUCATELLI
Url de référence: http://lit.ugal.ro/LexicComunLexicSpecializat.htm